Stephen Mitchell
  • Home
  • Translations & Adaptations
    • A Book of Psalms
    • Ahead of All Parting
    • Bhagavad Gita
    • Duino Elegies and the Sonnets to Orpheus
    • Full Woman, Fleshly Apple, Hot Moon
    • Genesis
    • Gilgamesh
    • Letters to a Young Poet
    • Real Power
    • Tao Te Ching
    • The Book of Job
    • The Iliad
    • The Lay of the Love and Death of Christoph Cornet Rilke
    • The Notebooks of Malte Laurids Brigge
    • The Second Book of the Tao
    • The Selected Poetry of Dan Pagis
    • The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke
    • The Selected Poetry of Yehuda Amichai
    • Walt Whitman: Song of Myself
  • Anthologies
    • Bestiary
    • Dropping Ashes on the Buddha
    • Into the Garden
    • The Enlightened Heart
    • The Enlightened Mind
    • The Essence of Wisdom
  • Non-Fiction
    • A Thousand Names for Joy
    • Loving What Is
    • The Gospel According to Jesus
  • Fiction
    • Meetings with the Archangel
    • The Frog Prince
  • Poetry
    • Parables and Portraits
  • For Children
    • Genies, Meanies, and Magic Rings
    • Iron Hans
    • Jesus: What He Really Said and Did
    • The Creation
    • The Nightingale
    • The Tinderbox
    • The Ugly Duckling
    • The Wishing Bone
  • About

The Iliad

One of The New Yorker’s Favorite Books of 2011

Tolstoy called the Iliad a miracle; Goethe said that it always thrust him into a state of astonishment. Homer’s story is thrilling, and his Greek is perhaps the most beautiful poetry ever sung or written. But until now, even the best English translations haven’t been able to re-create the energy and simplicity, the speed, grace, and pulsing rhythm of the original. Now, thanks to the power of Stephen Mitchell’s language, the Iliad’s ancient story comes to moving, vivid new life, and we are carried along by a poetry that lifts even the most devastating human events into the realm of the beautiful.

Mitchell’s Iliad is also the first translation based on the work of the preeminent Homeric scholar Martin L. West, whose edition of the original Greek identifies many passages that were added after the Iliad was first written down, to the detriment of the music and the story. Omitting these hundreds of interpolated lines restores a dramatically sharper, leaner text. In addition, Mitchell’s illuminating introduction opens the epic still further to our understanding and appreciation.

Learn more at Simon and Schuster

    © 2014 Stephen Mitchell
    ↑
    Responsive Theme powered by WordPress